top of page
Search
Writer's pictureWilson Maceno

Nouvo Liv - New Book

Updated: May 21, 2020

Men li - Tou limen - Tou nèf

 

Yonn nan mizik mwen pi renmen se bèl konpozisyon gwoup Les Frères Déjean ki rele Mots Creoles. Nan mizik sa a mesye yo di konsa, “Nan pwen de lang sou latè ki gen bèl mo kou kreyòl. Nan bouch machann nan lari se yon grap bèl mo k ap soti.”[1] Se vre, mwen dakò nèt ak nèg yo. Lang kreyòl la, pa gen tankou l.


Se pou tèt sa, nan liv powèm sa a, mwen desann nan bokit koulè lang kreyòl la pou m pentire yon moso nan kilti pèp ayisyen an, tanperaman moun yo, ak jan yo viv chak jou. Mwen ekri sak vinn nan tèt mwen sou lanmou, lanati, relijyon, lavi, elatriye.

Gen powèm ki sanble ak jan literè ayisyen ki rele lodyans ke gwo lodyansè tout moun konnen metrize trè byen, tankou Maurice Sixto, Georges Anglade, Justin Lhérisson, René Depestre, Frankétienne, elatriye.


Powèm sa yo ka fè w ri ou byen yo ka fè w reflechi. Se sa k fè mwen ekri pou m pataje avè w yon moso nan mwen. Mwen ekri pou m fè w ri e pou nou ka apresye ansanm richès kilti peyi nou Ayiti.


Pou kounye a, ou ka achte liv sa a sou Amazon. Klike la a: https://amzn.to/2Tra8Es


Lè w finn li liv la, pa bliye tounen sou sa Amazon pou fè m avèk lòt moun konnen sa w panse de li.


Si w Canada , ale nan amazon.ca. Tout lòt peyi, ale nan sit Amazon kote w rete a

 

One of my favorite pieces of music is the beautiful composition of the group Les Frères Déjean called Mots Créoles. In this piece, they sing “Nan pwen de lang sou latè ki gen bèl mo kou kreyòl. ”[1] So true. There is nothing like The Creole language.

For this very reason, in this poetry book, I dive in to the coloring jar of the Creole language to paint a piece of the Haitian culture and the Haitian way of life. I write what has come to my mind about love, nature, religion, life, and so on. There are poems similar to the Haitian literary genre called lodyans which is a well-known genre used by some great lodyansè such as Maurice Sixto, Georges Anglade, Justin Lhérisson, René Depestre, Frankétienne, etc. These poems can make you laugh or make you think. That is why I am writing to share a part of myself with you. I am writing to make you laugh, and in doing, so we can appreciate together the rich culture of Haiti. You can buy this book on Amazon by clicking here: https://amzn.to/2Tra8Es


After you've read the book, please go back to Amazon and add your review.

[1] “Mots Créoles”, Les Frères Déjean nan Album Bouki ac malice (Haïti Collector)

114 views3 comments

Recent Posts

See All

Musing on Music

In his book Insurgence, Frank Viola argues, “Listen to a gorgeous piece of music enough times, and you will grow weary of it.”[1] Is he...

Yon Powèm

Powèm sa a, se premye sa m te ekri nan liv powèm mwen an. Ou ka jwen lòt tankou l nan liv mwen an ki rele Mwen Sonje. Marengwen...

3 commentaires


georgette.forestal
23 mai 2020

great job mon amour !

J'aime

wmaceno
22 mai 2020

Thanks sis! Glad you like it.

J'aime

Madeleine Avignon
Madeleine Avignon
22 mai 2020

So happy and proud of you that you were able to achieve one of your dreams. I had the priviledge to read some of your poems and I can not wait to read the entire book! Great job! Thank you for working on this!

J'aime
bottom of page